天台新闻
商业信息
旅游
网友爆料
畅所欲言
爱心
摄影
戏曲
体育
诗词文学
情感世界
二手房源
家在天台
美容健康
二手市场
网友相约
亲子
电脑
招聘求职
休闲灌水
投资理财
打工生活
户外运动
帮忙
站务
精彩图文

windflowers,风之花

[复制链接]
查看: 731|回复: 6

该用户从未签到

发表于 2004-3-30 21:54 | 显示全部楼层 |阅读模式






<FONT name="Arial">  Windflowers,my father told me not to go near them,he said he feared them always,and he told me that they carried him away. </FONT>
  Windflowers,beautiful windflowers, I couldn't wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away ,their sweet bouquet disppears,like the vapor in the desert,so take a warning, son.
  windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer,who lingers near them, but Ancient windflowers,I love you. "  
  Windflowers,my father told me not to go near them,he feared them always, said they carried him away. windflowers,I couldn't wait to touch them, to smell them,I held them closely, now,I cannot break away,their sweet bouquet disppears, like the vapor in the desert,take a warning,son. windflowers,their beauty captures every young dreamer, who lingers near them,Ancient windflowers,I love you.



  这是一首取材自希腊神话爱神维纳斯的故事。爱神维纳斯一直爱慕山中打猎的美少年,然而他却在一次与野兽撕斗的过程中丧失了性命,维纳斯为此天天以泪洗面,甚至双眼流出了血来。泣血滴落在花瓣上,随风飘散。
  Windflowers的歌词中父亲以一过来人的身份,试图告诉儿子,爱情虽然甜美却易逝去。
  windflowers前面的那段独白,异样的感人。开头的音乐也非常的揪人,美得让人无法自拔。这就象歌里唱的那样--美丽诱人的背后往往暗藏着千万种的危险!然而,这世上往往又有多少人明明知道前面是陷阱,也还是忍不住地往下跳!--就象世人所说的爱情。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2004-3-30 21:56 | 显示全部楼层
银莲花 (Windflowers)


  花语:开花时节,可爱的花朵迎风摇摆,就像在引颈期盼着什么似的,所以它的花语是——期待。
  种类:毛莨科
  原产地:地中海沿岸
  花色:红·蓝·紫·白
  花期:春
  它的花语源自希腊神话。银莲花的希腊语是风的意思。银莲花是由花神芙洛拉(Flora)的嫉妒变来的。这则神话是说,嫉妒阿莲莫莲(Anemone)和风神瑞比修斯恋情的芙洛拉,把阿莲莫莲变成了银莲花。也有另一种说法是,美神阿芙洛狄(Aphrodite)所爱的美少年阿多尼斯(Adonis),在狩猎时被野兽所杀,从他胸口中流出的鲜血,就变成了银莲花。因此,银莲花是一种凄凉而寂寞的花。但是,人世间的凄凉则是,如果你所爱的人爱着别人……假如真的是这样,就不妨送他一束银莲花吧!只有懂得寂寞凄凉的人,才能理解别人的寂寞与凄凉。<BR>

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×

该用户从未签到

发表于 2004-3-30 22:01 | 显示全部楼层
喜欢! 念白很精彩 淡淡的 
能否介绍一下这个组合?
台湾有个歌手叫熊天平曾经改编过这个,收在<爱情多瑙河>里

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2004-3-30 22:13 | 显示全部楼层
Windflowers,这首我们听得最多的应该是齐秦,齐豫版的。


       


原版的是<FONT size=5><b>Seals &amp; Crofts演唱的,</b>(此歌收录在他们74年专辑“Unborn Child”),</FONT>





这乐队的作品大多是70年代的,对于他们网上的中文资料基本上没有。。

该用户从未签到

发表于 2004-3-31 19:17 | 显示全部楼层
剪碎菊。

该用户从未签到

发表于 2004-7-6 21:13 | 显示全部楼层
<>原来记忆是这版的。。。</P><>这样的声音, 念白一直绕在心头, </P>

该用户从未签到

发表于 2004-7-6 22:02 | 显示全部楼层
现在很少听到这么好的男声和声了,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

天台领先的地方门户服务平台
  • 客服电话:13968580055
  • 客服QQ:808508
门户服务
    

浙公网安备 33102302000043号


浙ICP备11032801号-2
 
天台之窗订阅号
天台之窗服务号
Copyright  ©1998-2024  天台之窗  Powered by  Discuz! X3.5    ( 浙ICP备11032801号 )
快速回复 返回顶部 返回列表